Dienstag, 15. Oktober
Tuesday, 15th October
Rundgang der Gäste durch das Schulhaus
Our guests have a look at our school house

Erste Hilfe Pupils learn giving first aid


WtG-Unterricht Handicraft is an interesting subject

Erstes gemeinsames Mittagessen, das eine Kochgruppe unter Anleitung von Frau Brand zubereitet hatte- köstlich!
The first lunch together with our Czech and Norwegian guests. Mrs Brand, the home-economics-teacher prepared it with her group. Delicious!
Nach dem gemeinsamen Mittagessen stand für die Lehrer das erste Projekttref­fen auf dem Programm: Es galt den „Fahrplan“ für das gemeinsame Projekt „Musik ohne Grenzen“ abzusprechen, zu überlegen, wie die Kommunikation unter den Schülern stattfinden soll und die Arbeitsweise sowie Termine zu ko­ordinieren. Trotz der „Arbeitssprache“ Englisch waren dieses und auch die fol­genden Arbeitstreffen sehr effektiv und rechtfertigten durchaus den Aufwand der langen Anreise für die Gäste.
After the delicius meal the teachers had their first meeting. They talked about their common project "Music without borders". They discussed how the pupils should communicate, they coordinated working methods and fixed dates for the project. Of course the teachers couldn't speak their own nataive languages, they all had to speak English. Nevertheless the meetings were successful and effective.

Mittwoch, 16. Oktober
Wednesday, 16th October

Am Mittwoch stand eine Tagesfahrt nach Würzburg auf dem Programm.

Nach dem Besuch der Festung Marienberg und der Besichtigung der Residenz wurden die acht norwegischen und deutschen Schülerinnen und Schüler durch den Besuch einer Kinovorstellung im IMAX belohnt, einer besonderen Attraktion für unsere norwegischen Gäste. Die Lehrkräfte konnten Würzburg und seine weiteren Sehenswürdigkeiten in der Innenstadt kennen lernen.

On Wednesday all our guests, four of our pupils, Mr Werner and Mr Kunkel and Mr Schmitt went on a sightseeing tour to Würzburg. We visited the "Marienberg Fortress" and the "Residence". While the teachers visited more sights the Norwegian and German pupils enjoyed a performance at the IMAX cinema. This was a special attraction especially for the Norwegian pupils.

Kontakt, sich näher kennen lernen, Gedanken und Erfahrungen austauschen, nette Gespräche führen, das gemeinsame Hobby pflegen- all das ermöglichte eine kleine, improvisierte Mitbringparty der Lehrkräfte ausTerrak, Trebova und Gemünden am Abend. Treffpunkt: Aula der Hauptschule.

In the evening the teachers from Terrak, Trebova and Gemünden met in the school's assembly hall for a party. The teachers from Gemünden had prepared a little cold buffet and so there was a relaxed atmosphere to come into contact with each other. They talked about hobbies, school, families etc. and they discussed experiences and thoughts. It was a very enjoyable meeting.