Trebova, Terrak and Gemünden in concert

Der Schulleiter der "Zakladni umelecka skola Moravska Trebova" stellte den Gästen des Comeniuskonzertes in den herrlichen Arkaden des Schlosses die Gäste aus Norwegen und Deutschland vor. Gabina Rothova übersetzte, wie während des gesamten Aufenthalts (herzlichen Dank dafür!) ins Englische. In diesem gemeinsamen Konzert erklangen bereits die ersten von Schülern selbst getexteten und komponierten Lieder.

In den geschmackvoll renovierten Räumen der Musikschule staunten die Schülerinnen bei der Probe selbst über die Kraft ihrer Stimmen. Toll, welches Niveau unsere vier Mädels aus der M 9 (Yvonne Maczock) und der M 7 (Katharina Welzenbach, Tatjana Wegner und Laureen Hack) in kürzester Zeit erreichten!

The headmaster of "Zakladni umelecka skola Moravska Trebova" introduced the guest to the visitors who afterwards could listen to the first "Comenius songs" created by pupils. Gabina Rothova was assisting as interpreter for the guests during the whole stay- many thanks for it!

The youngest of the music school started the concert; cunducting Ludik Klimes, the Czech Comenius coordinator.

Eröffnet wurde das Konzert von den Kleinsten der tschechischen Musikschule unter Leitung des bisherigen Comenius Koordinators Ludek Klimes.
The German girls and their teachers succeeded in creating a kind of "Open air concert atmosphere".

Popmusik und Open Air brauchen ihre eigene Atmosphäre. Den Gemündener Mädels unter Begleitung von Kurt Schmitt (Gitarre), Robert Werner (Piano) und mit sangeskräftiger Unterstützung durch Rektor Rainer Kunkel gelang es, die Stimmung entsprechend aufzulockern.
Norwegian songs were presented by these three young ladies and their teacher Gunnild

Norwegische Weisen a capella und mit Klavierbegleitung trugen die drei norwegischen jungen Damen mit ihrer Musiklehrerin Gunnild vor.

The song presented by these three girls was composed by Alena (right).
Alena (rechts) sang zusammen mit den beiden anderen Mädchen ein von ihr selbst komponiertes Comeniuslied. Sie besucht die dritte Klasse! Weitere Lieder aus der Feder junger Damen wurden von den jeweiligen Komponistinnen interpretiert.
The choir "Fermata" that finished the concert had already given a short concert in Hauptschule Gemünden one year ago on its concert tour to Limburg/Germany.
Den Abschluss des Konzertes bildete ein Melodienreigen des Erwachsenenchores "Fermata", der vor einem Jahr auf seiner Durchreise zu einem Gastkonzert in Limburg in der Hauptschule Gemünden einen Zwischenstopp gemacht hatte.

All musicians sang Michael Jackson's hit "We are the world" at the end of the concert.

Zum Abschluss sangen alle Akteure den Michael Jackson Song "We are the world".
Einem weiteren Konzert konnten die norwegischen und deutschen "Comeniusvertreter" als Gäste beiwohnen. Die Musikschule eröffnete ihren neuen Konzertsaal mit einem Schülerkonzert "erster Sahne". Sängerinnen und Instrumentalistinnen bewiesen auf hohem Niveau, was an der Musikschule geleistet wird. Absoluter Höhepunkt war der Klavierbeitrag einer dreizehnjährigen Schülerin und bereits erfolgreichen Preisträgerin. Sie spielte auf dem Flügel meisterhaft das "Rondo capriccioso" von F. Mendelssohn-Bartholdy.

The Trebova music school opened their new concert hall by a pupils' concert. Singers and instrument players acted on highest level. The highlight was a 13 year old pianist playing Mendelssohn-Bartholy's "Rondo capriccioso".

zurück/back